忍者ブログ

::柚缶日記::

もしもし!!!もしもし!!聞こえますか!!!

The Blind Bankar

2014/03/07(Fri)

近頃、360のディスクトレイが引き籠り状態になることがある。
いつも開始時だから、ディスクが取られてしまうことは今の所ないんだけども。

シャーロック2話。

個人的に、アメリカやヨーロッパなどの作品でアジア人が出てくると、日本人としては文化が近くて、
製作側が想定しているであろう異国情緒~オリエンタル~な感覚がなく、新鮮味が薄い状態なのがネックだと思う。
身近なものが画面に出てくる楽しさ、も中国系には感じられないしなー。
(でも221Bの部屋前のアジアンな竹柄の壁紙は、ヴィクトリアっぽいのではなかろうか)
これは違うけど、日本人役なのに明らかに中国人が出てくるときの違和感め。
アジア人の年齢もリアルに感じてしまうし。スーリンはヤングガールな年頃なのかしら…。
それにしても、雑技団に期待しすぎですよねあっちの人は。オーシャンズといい。
そういえば、招き猫屋さんの店主の台詞は、すごくゆっくりだからヒヤリングできるぞ。

話的には、とある伏線がじっくりと貼られている話だなと思う。
ジョンがホームズになってしまう経緯がな。
しかしシャーロックが暗号を知らなかったのが不思議だ。中華街は行ったことなかったのかなー。

サラかわいい。メアリーじゃないから仕方がないけど、出てこなくなるのが残念だ。
雑技団でどっきりしたーと胸を抑えたりする仕草とか、ごく自然に気が強い現代女性なところとか。
まぁ女性が活躍する話ではないからな。でもジョンの好みはいい好みよね。
モリーちゃんもかわいい。シャーロックが髪型を褒めるシーンとか、もう。かわいそうだけど!
そして、ハドソンのさんの無敵なまでのかわいらしさよ…流石メインヒロイン!
特にS2E1だったかの、携帯を胸元から取り出すところが好きです。
あとはドアノックにコンコンいうのが大変愛らしいんですけど、字幕が効果音扱いってどういうことだおい。

そういえば英語字幕、イタリア語や中国語は(なんか○○語で言ってるよ☆)としか出ないけど
本奪われたカップルのはドイツ語が出てた。なんだこの差。いやそこも英語字幕にだな。
そして略語があると一気にわからなくなるよ!

冒頭の、それぞれが『敵』と闘ってるのいいよなー。
消えた暗号を前に、二人でくるくる回るのがもう意味があるのかないのかシャーロックが実にうざくて
しかもジョンの解答がまっとう且つ話が早くて、とても素敵。
不法侵入した挙句に勝手について来るもんだと思ってる的態度はもちろん、
勝手に会社にある名札持って来たり、ジョンのデートを利用したり、身勝手なシャーロックがいいよなぁ。
罪を着せられて、随分と怒っているのに、何故か堪えて文句を言うジョンも素敵。
文句はハッキリ言ってヒステリーではなく怒り心頭なのがすごくよく分かるんだものすごいや。
銃向けられて、ふーっとなるところとかも好きです。女の子の口説き方も慣れてるとこがいい。
比べてシャーロックさんの、サラが近い時の(恋愛の意味なしに)戸惑っている顔といったら。
しかし、字幕追ってると細かいところまでちゃんと眺められないので
早く!私!英語が分かるようになるんだ!頼む!

5000ポンドは2010年2月の記事に約70万円と書いてあるの見つけた。今は86万くらいらしいが。
報酬の小切手を渡す時の、それが真相かよ?といわんばかりのセバスチャンの顔が好きです。
あと、巻き添えで殺された人が一番可哀想である。

No.1604|他版権話題

PR