崇拝ブロマンスの余談
2020/07/28(Tue)
発行から1ヶ月以上経ったので、カナシャル本の余談です
細かく言おうかな〜とも思ったけど、いただいたご感想で結構気付いていただけるし、なにも言わないニュアンスも守ろう!と思ったので、少しだけ。
(ご感想、いろんな方々からいただけて、本当にありがたいし発行の甲斐がありました!)
分からんでもいいけど、分かると意味が出る小ネタ
シャルスが口ずさんでるのは、Star of Hopeの二番の、改変歌詞です。
原作コミックスに英語歌詞載ってます。(原作は本編もこっちは英語添えてるしな)
本来は「やることは決まったわ、希望の星に私の名前を彫るの」という歌詞ですが
ここでの英文は「やることは決まった、遙かな星に君の名を彫る」になってます。
本での、ここのふたつ前のシーンとのね、そういうことです。
これな〜、ユンファ編で示唆する要素(歌の話)が入れられていたら繋げられて、よかったよな〜と改善点。
ちなみにキッチンでのモノローグは全部ではないけれど前半2p組と少し絡んでるので、似た言葉を出してます。(ウルガーのがセリフ変えちゃったから分かりにくくなったけども)
あとはなんだろ、フニ編のシャルスのジャケットと鞄はカナタから貰ったやつとか、肉料理は油淋鶏っぽいものとか。意味がないやつもあるっちゃある!
細かく言おうかな〜とも思ったけど、いただいたご感想で結構気付いていただけるし、なにも言わないニュアンスも守ろう!と思ったので、少しだけ。
(ご感想、いろんな方々からいただけて、本当にありがたいし発行の甲斐がありました!)
分からんでもいいけど、分かると意味が出る小ネタ
シャルスが口ずさんでるのは、Star of Hopeの二番の、改変歌詞です。
原作コミックスに英語歌詞載ってます。(原作は本編もこっちは英語添えてるしな)
本来は「やることは決まったわ、希望の星に私の名前を彫るの」という歌詞ですが
ここでの英文は「やることは決まった、遙かな星に君の名を彫る」になってます。
本での、ここのふたつ前のシーンとのね、そういうことです。
これな〜、ユンファ編で示唆する要素(歌の話)が入れられていたら繋げられて、よかったよな〜と改善点。
ちなみにキッチンでのモノローグは全部ではないけれど前半2p組と少し絡んでるので、似た言葉を出してます。(ウルガーのがセリフ変えちゃったから分かりにくくなったけども)
あとはなんだろ、フニ編のシャルスのジャケットと鞄はカナタから貰ったやつとか、肉料理は油淋鶏っぽいものとか。意味がないやつもあるっちゃある!
No.2641|彼方のアストラ関連|